Presentator or Presentater???

  • 2016.10.01 Saturday
  • 18:44

presenter

 

さてこれ、どっちのスペリングが正しいと思いますか?

 

この単語、特にプロジェクトワークのプレゼンテーションのクラスでよく聞きますが、どちらのスペリングが正しいのでしょうか?というか、どちらのスペリングでも、パソコン上のオート・スペルチェックでは下に赤い波線が出ています。
実は、どちらのスペリングが正しいかという問題ではなくて、「プレゼンテーター」というのは和製英語なのです。
英語で話している時には、きちんと
"Presenter"
と言っていただくように、どうかよろしくお願いいたします。
Liberate する人が Liberator であったり、Nominate する人は Nominator であったり、あとはなんとなく似て聞こえる単語として、Entertain する人が Entertainer であったりするからでしょうか? -ate する人は -ater / -ator という呼ばれ方をするのだからという「錯覚」を起こしがちですが、そもそも Presentate なんていう動詞はなく、今、タイプしているそばからスペルチェックの赤い波線が出まくっています。
もともとは、プレゼント Present する人だから、それに -er をつけて Presenter が正しいのです。プレゼンテーション Presentation とは、やはり発表というかたちのプレゼント: pre(前に) sent(送る) ということの -ation(名詞型)なのです。Presentate という動詞を勝手に作り出して、Presentater / Presentator とは言わないようにしましょうね。
Present (動詞)[Pre-SENT と後ろにアクセント]
Presenter (Presentする人)
Presentation (名詞)
だと覚えておいて下さい。
もちろん、贈り物の意味のプレゼント Present は、そのまま名詞として使えます。[PRE-sent とカタカナのまま前にアクセント]
わかっていても、また "Presentater / Presentator" と言ってしまう人が、絶対にこれからもまだまだいるのでしょうね。。
少なくとも、英語を話している時には、これは間違いで恰好悪く聞こえますから注意して下さいね。
KK
コメント
コメントする