This is me. (これは私です?)

  • 2018.04.09 Monday
  • 07:20

this is me

 

おはようございます。

 

現在、2018年4月9日朝7時です。(笑)

 

さて、今日の

 

"This is me."

 

ですが、

 

まずは、ハワイのホテルで少し混んだエレベーターに乗っていた時、自分の後ろに立っていたおじさんが、

 

"This is for me."

 

と言いました。

 

意味はすぐにわかりました。ここで降りるんだなと。。

 

でも、日本語から訳せばやはり、

 

"I get off here."

 

とか言わないのかな?(これでも通じます)と、自分としてはすぐに受け入れられず、だけれども気の利いた表現だと思って、その後エレベーターに乗るたびに試しに言ってみました。(笑)

 

次は、マイアミでバスに乗った時(バスの中の雰囲気が少し怖かったです。知らない土地でのバスは、日本の都バスみたいな感覚では乗らない方が良いかも?)、

 

"This is me."

 

"See you later."

 

と、側にいた友達(?)に言ってバスを降りた人を見ました。

 

"This is me." (これは私です???)

 

いいえ、「ここで降ります。」ということです。

 

先日、学校でライアン先生にも確認したら、やはり彼もそう言うそうです。

 

エレベーター、バス、電車などに乗っていて、「ここで降ります。」と言いたい時は、

 

"This is me."

 

または、

 

"This is for me."

 

で良いのです。

 

簡単で、なんかカッコいいですよね。(笑)

 

みなさんも、試して言ってみて下さい。

 

KK

 

 

コメント
コメントする