To Chicago? For Chicago?

  • 2018.04.17 Tuesday
  • 09:34

tickets

 

おはようございます。

 

昔、次のような笑い話を聞いたことを思い出します。場所の設定はどこだったか忘れてしまいましたが。。

 

日本人の観光客がシカゴまでの切符が買いたくて、

 

"To Chicago."

 

と言ったら2枚の切符を渡されて (Two Chicago)、

 

"For Chicago."

 

と言い直したら4枚の切符を渡されて (Four Chicago)、

 

困って「えーっと」と言ったら8枚の切符を渡された (Eight...)。

 

もちろん、これは笑い話ですが、実際はどう言ったらよいと思いますか?

 

1枚の切符が欲しいのなら

 

"A ticket to Chicago."

 

2枚なら

 

”Two tickets to Chicago."

 

と言うことができます。

 

券売機で買うなら考える必要もありませんが、発券所で切符を買う機会があったら覚えておきましょう。

 

あと、旅行英会話のテキストにはよく出て来ますが、アメリカでは、片道切符が "a one-way (ticket)" 往復が "a round trip (ticket)" イギリスでは、片道が "a single (ticket)" 往復が "a return (ticket)" と呼ばれます。

 

What are your plans for Golden Week?

 

KK

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< July 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM