Grounded Pork?

  • 2018.05.17 Thursday
  • 07:37

grounded pork

 

みなさん、こんにちは。

 

今日は、少し楽しんでみる話題です。

 

さて、

 

"A pig that doesn't fly is nothing but grounded pork."

 

この台詞、ピンときますか?

 

そうです!

 

「飛ばない豚はただの豚だ。」

 

あの有名なジブリアニメ『紅の豚』のあの台詞の英訳です。

 

"ground pork" で「豚の挽き肉」の意味  [ grind - ground - ground ]

 

"grounded" は強風等で飛行機に離陸許可が下りない(飛べない)状態*

 

* 地上 (ground) に待機している状態です。

 

この二つの意味を掛けているわけです。

 

「飛べない豚は豚の挽き肉だ。」(笑)

 

「豚の挽き肉」は "grounded pork" では間違いで、正しくは "ground pork"

 

ですから注意が必要ですが、なかなか上手い英訳だと思いませんか。

 

ジブリアニメの英訳はかなりイケていて、たとえば「となりのトトロ」の

 

メイちゃんが、「おたまじゃくし」のことを「おじゃまたくし」と呼んだのも。。。

 

これは、ここでは言わないでおきますから、実際に見て楽しんで下さい。

 

ちなみに、「おたまじゃくし」は英語では "tadpole" または ""pollywog" と

 

呼びます。

 

では、また!

 

KK

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< July 2018 >>

selected entries

categories

archives

recent comment

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM